常用药用辅料中英对照

医学翻译 发表了文章 • 0 个评论 • 127 次浏览 • 2016-04-09 12:09 • 来自相关话题

微晶纤维素:Microcrystalline cellulose
乳糖:Lactose
硬脂酸镁:Magnesium stearate
交联吡咯烷酮:crosslinked polyvinylpyrrolidone
硬脂酸:
二氧化硅:
柠檬酸三乙酯:
吐温80:
桃红色色素: 查看全部
微晶纤维素:Microcrystalline cellulose
乳糖:Lactose
硬脂酸镁:Magnesium stearate
交联吡咯烷酮:crosslinked polyvinylpyrrolidone
硬脂酸:
二氧化硅:
柠檬酸三乙酯:
吐温80:
桃红色色素:

翻译心得分享“善变”

翻译达人S 发表了文章 • 0 个评论 • 156 次浏览 • 2016-03-10 12:17 • 来自相关话题

说到善变,很多人可能都会想到capricious这个单词,这是某新闻发言人在记者会上,答记者问时说道“任性”一词,当时的翻译给出capricious这个单词,之后也在业界多有讨论,说该词表达任性不够味,表达善变很贴切。今天我们可以学习下另外一个善变,且看这一句A is truly the chameleon grape. A是最善变的葡萄(用作酿酒),这里的善变,作“发挥不稳定”讲,或者说A是发挥最不稳定的葡萄。 查看全部
说到善变,很多人可能都会想到capricious这个单词,这是某新闻发言人在记者会上,答记者问时说道“任性”一词,当时的翻译给出capricious这个单词,之后也在业界多有讨论,说该词表达任性不够味,表达善变很贴切。今天我们可以学习下另外一个善变,且看这一句A is truly the chameleon grape. A是最善变的葡萄(用作酿酒),这里的善变,作“发挥不稳定”讲,或者说A是发挥最不稳定的葡萄。

翻译心得分享corollary

翻译达人S 发表了文章 • 0 个评论 • 145 次浏览 • 2016-03-10 09:49 • 来自相关话题

今天读到一个单词corollary,在句子中是……,the corollary is obvious. 根据上下文,能猜到大概意思,随手查了查:必然的结果;推论,推断;例句:Good health is corollary of having good habits. 健康是良好生活习惯的结果。在中文行文习惯里,少不得要用很多“A是B的结果”这种句式,翻译时,根据语境,可以用“A由B而来”,“B引致A”,如今,也可以用A is corollary of B。 查看全部
今天读到一个单词corollary,在句子中是……,the corollary is obvious. 根据上下文,能猜到大概意思,随手查了查:必然的结果;推论,推断;例句:Good health is corollary of having good habits. 健康是良好生活习惯的结果。在中文行文习惯里,少不得要用很多“A是B的结果”这种句式,翻译时,根据语境,可以用“A由B而来”,“B引致A”,如今,也可以用A is corollary of B。

土豪的另类翻译

翻译达人S 发表了文章 • 0 个评论 • 219 次浏览 • 2016-03-09 15:43 • 来自相关话题

土豪这种典型中文词汇,现有的翻译也比较多,over-night rich, new rich, 甚至用拼音指代的tuhao都有,然而今天看到的这句话里,I think most people, even with money to burn, consider higher prices a serious splurge,我认为大多数人,就连土豪,也会考虑高价格是否太过挥霍。这里的even with money to burn,可以拿钱烧(着玩),这分明就是土豪啊 查看全部
土豪这种典型中文词汇,现有的翻译也比较多,over-night rich, new rich, 甚至用拼音指代的tuhao都有,然而今天看到的这句话里,I think most people, even with money to burn, consider higher prices a serious splurge,我认为大多数人,就连土豪,也会考虑高价格是否太过挥霍。这里的even with money to burn,可以拿钱烧(着玩),这分明就是土豪啊

A good analogy is this...

翻译达人S 发表了文章 • 0 个评论 • 108 次浏览 • 2016-03-09 15:38 • 来自相关话题

中文里常说“相似的是...”,除了常见的similarity,也可以用a good analogy is ...来表达
中文里常说“相似的是...”,除了常见的similarity,也可以用a good analogy is ...来表达

翻译心得分享“srping”

翻译达人S 发表了文章 • 0 个评论 • 134 次浏览 • 2016-03-09 15:30 • 来自相关话题

今天看到一句话,in the face of whatever surprises she may spring and still v.+adj.+n.,可以翻译为“不管遇到哪种情况,她都可以...”这里的spring用得很妙,就是“冒出来”,surprises,惊喜,意料之外的情况,比“出现appear”,“遭遇encounter”都更加传神 查看全部
今天看到一句话,in the face of whatever surprises she may spring and still v.+adj.+n.,可以翻译为“不管遇到哪种情况,她都可以...”这里的spring用得很妙,就是“冒出来”,surprises,惊喜,意料之外的情况,比“出现appear”,“遭遇encounter”都更加传神

知名度的翻译

翻译达人S 发表了文章 • 0 个评论 • 143 次浏览 • 2016-03-09 14:52 • 来自相关话题

知名度,可以理解为名气、名声,所以fame,reputation可传达意思;今天看到一句话,里面有brand recogonition,对品牌的认知度,其实就是知名度,以后用来翻译也可以根据上下文替代一直用的fame,多一个选择,或者consumer name recogonition,品名在消费者中的知名度 查看全部
知名度,可以理解为名气、名声,所以fame,reputation可传达意思;今天看到一句话,里面有brand recogonition,对品牌的认知度,其实就是知名度,以后用来翻译也可以根据上下文替代一直用的fame,多一个选择,或者consumer name recogonition,品名在消费者中的知名度

墨西哥出生证明上的一句话,求翻译

回复

匿名用户 发起了问题 • 1 人关注 • 0 个回复 • 577 次浏览 • 2016-03-01 15:17 • 来自相关话题

tenaga ahli是什么职业啊?

成都驾照翻译 回复了问题 • 2 人关注 • 1 个回复 • 217 次浏览 • 2016-03-01 14:06 • 来自相关话题

埃塞俄比亚日历转公历转换器

成都驾照翻译 发表了文章 • 0 个评论 • 287 次浏览 • 2016-02-26 14:58 • 来自相关话题

1. http://ethiopianlanguages.com/ethiopian-calendar/
2. http://www.gebeya.net/dateconverter.aspx
3. http://calendar-converter.com/ ... opian 查看全部